刚刚我在听力宏的“落叶归根”
听完了就去小便
小便的时候一定会唱歌的吗
就很顺口地唱起“落叶归根”

这时

我想起了一道迷思
为什么是“落叶归根”
不是“叶落归根”

众所皆知
落叶归根的意思
就是一个人得到遥远的发展后
依然会回到原来的起点去回馈

问题来了
既然如此,为什么是“落叶归根”而不是“叶落归根”?

落叶,means掉落的叶子
是名词,或代名词 
落叶这两个字就是一体的
是一个名词 [nouns]
而“落叶归根”的意思就是
落叶(名词)归根(动词)
也就只是某个物体在做一件事情

而叶落
这两个字不是一体的
叶,名词 The nouns
落,动词 The verb
叶落了就怎样?当然就归根了啦
所以“叶落归根”的意思就是
叶(名)落(动)归(动)根(名)
有着更深一层的意思

所以
叶落归根
是不是更能表达出原本的意思呢??
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 didirui 的頭像
didirui

ⓓⓘⓓⓘⓡⓤⓘ™

didirui 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣(2)